Мишланова С.Л., Катлишина Т.С. ФОРМИРОВАНИЕ ЗНАЧЕНИЯ СЛОВА ‘STRUGGLE’ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ 4. Описание внутренней смысловой структуры слова ‘struggle’. В данном научном исследовании применяется лингвогенетический метод, позволяющий рассмотреть развитие английского слова в диахронии, выявить его семантическое изменение на определенных отрезках исторического времени. Сложность анализа семантики слова ‘struggle’ заключается в том, что в лингвистической науке 1 не создано пока общепринятой теории значения [Никитин 2007: 8], а, как справедливо заметил Н. Хомский, «трудность теории значения состоит в том, что “значение” необходимо рассматривать в рамках теории синтаксиса» [Chomsky 2002: 94]. С нашей точки зрения, более глубокий и достоверный способ выявления значения слова ‘struggle’ в английском языке предлагает лингвогенетический метод, основывающийся на эволюционной динамике языка. Семантический анализ языковой единицы‘struggle’ должен представлять собой в диахронии лингвистический анализ ее значения. Обратимся к этимологическому анализу языковой единицы ‘struggle’. Английское существительное ‘struggle’ образовано путем конверсии от глагола ‘to struggle’ в конце XVII в. Происхождение глагола ‘to struggle’ определяется трудно [OED 1989]. Английский глагол ‘to struggle’ в XIV в. в средневековом сознании англичанина представлялся действием ‘борьбы в тесной схватке’ [ODEE 1996]. Существует одна из версий, согласно которой глагол ‘to struggle’ образован от древнескандинавского слова struìgr, что означает ‘злое намерение’, а также ‘борьбу’ [там же]. Таким образом, можно предположить, что слово ‘to struggle’ вошло в состав английского языка путем заимствования из скандинавских 2 языков [Смирницкий 1998: 244]. Проникновение скандинавского языка на территорию Англии объяснялось скандинавским завоевание Британских островов в IX–XI вв. Английский язык и скандинавский были близкородственными языками. А.И. Смирницкий склонен считать, что «в эпоху скандинавского завоевания правильнее говорить не о разных языках, а о разных диалектах одного и того же языка» [там же: 247]. Этимология глагола ‘to struggle’ указывает также на древнешведское слово strūgh-er – ‘злое намерение’, на шведском диалекте strug – ‘борьба, раздор, нерасположение, мстительный человек’; на древненорвежское слово stru – ‘упрямый, непокорный человек’; на датском диалекте struende имеет буквальный смысл ‘без желания’ [OED 1989].Учитывая вышесказанное, мы склонны утверждать, что проникновение скандинавской лексики в среднеанглийский язык было обуслов- лено объективным процессом, связанным с эволюцией английского языка. По некоторым предположениям, английский глагол ‘to struggle’ образован от датского struikelen, немецкого straucheln (средневерхненемецкого strûcheln, староверхненемецкого strûhhên, ôn), буквальный смысл которого ‘спотыкаться, оступиться’. В глаголах ‘to struggle’, struikelen мы можем наблюдать фономорфологическую трансформацию, заменяющую фонему -k- на -gв корне слова. Не возникает сомнения в том, что английский язык, принадлежащий к западной подгруппе германских языков, мог включать в себя этимологические заимствования немецкого языка. Таким образом, английский глагол ‘to struggle’ в среднеанглийском языке (XII–XV вв.) был образован посредством заимствований из древнескандинавского, древнешведского, древненорвежского, древнедатского языков. В данном случае мы наблюдаем «сплетение» этимологически разных слов в одно английское слово ‘to struggle’ [Смирницкий 1998: 239]. В ходе этимологического анализа выявляются исторически тождественные слова: древнескандинавское слово struìgr, древнешведское слово strugh (на древнешведском диалекте strug), древнешведская языковая единица stru, датская языковая единица struikelen, а также немецкая языковая единица straucheln. Они тождественны, поскольку являются одной и той же языковой единицей, принадлежащей к определенной исторической эпохе. На основе проведенного этимологического анализа английской языковой единицы ‘struggle’ мы можем утверждать, что буквальный смысл номинативной лексемы ‘struggle’ обнаруживается посредством раскрытия следующих лексикографических дефиниций: ‘борьба в тесной схватке’, ‘злое намерение’, ‘раздор, нерасположение’, ‘мстительный человек’, ‘упрямый, непокорный человек’. Рассмотрим эволюционное изменение английского глагола ‘to struggle’, а также номинативной лексемы ‘to struggle’, применив диахронный лингвистический анализ. По справедливому замечанию М.В. Никитина, «язык наследует свой материал и структуру от предшествующих эпох, он должен выражать нечто постоянно изменчивое по составу и объему» [Никитин 2007: 178]. Ученый полагает, что с изменением общества происходят изменения и в языке, но при этом «языковой материал и структура» сохраняются. Таким образом, проследив за динамикой английского языка и изменчивостью языковых единиц во времени, мы сможет убедиться в лексико- 54