Мишланова С.Л., Катлишина Т.С. ФОРМИРОВАНИЕ ЗНАЧЕНИЯ СЛОВА ‘STRUGGLE’ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ «An English Dictionary: etymological, pronouncing and explanatory» существительное ‘struggle’ раскрывается посредством выделения четырех основных значений номинативной лексемы ‘struggle’: ‘1. a violent effort with contortions of the body; 2. forcible effort to obtain an object or to avoid an evil; 3. agony; 4. contortions of extreme distress’ [ED 1930] (рус. ‘1. сильное напряжение, сопровождающееся судорогами по всему телу; 2. предпринятая попытка захватить объект или избежать бедствия с применением силы; 3. агония; 4. судороги, вызванные большим стрессом’). Словарь «The College Standard Dictionary of the English Language» также определяет четыре десигната английского слова ‘struggle’: ‘1. a violent effort or series of efforts; 2. a labored contest; 3. sometimes, a war; 4. battle’[CSDEL 1929] (рус. ‘1. отчаянное усилие или несколько последовательных усилий; 2. трудное соревнование; 3. иногда, война;4. битва’). Только две дефиниции существительного‘struggle’ выявляет словарь «The Oxford Dictionary and Usage Guide to the English Language»: ‘1. act or period of struggling; 2. hard or confused contest’ [ODUGEL 1995] (рус. ‘1. процесс борьбы или период времени, посвященный борьбе; 2. тяжелое беспорядочное соревнование’). Словарь «The Penguin Reference Dictionary» также репрезентирует два основных десигната английского слова ‘struggle’: ‘1.a violent effort, a determined attempt in adverse circumstances; 2. a hard- fought contest’ [PRD 1985] (рус. ‘1. отчаянное усилие, решительные попытки нейтрализации неблагоприятной обстановки; 2. соревнование, сопровождающееся тяжелыми боями’). Наконец, словарь «Webster’s Third New International Dictionary of the English Language Unabridged» замыкает группу словарей, отмечающих только две дефиниции английского существительного‘struggle’: ‘1.an act of earnest striving: a violent effort or exertion (as to obtain an object, overcome a difficulty, or avert an evil); 2. contest, contention, strife’ [WTNIDELU 1993] (рус. ‘1. действие, серьезное стремление: отчаянное усилие или напряжение (чтобы захватить объект, преодолеть трудности или избежать бедствия); 2. соревнование, соперничество, борьба’). Дефинициальное варьирование номинативной лексемы ‘struggle’ указывает на часто встречающееся в английском языке явление полисемии. У. Крофт и А. Круз под полисемией понимают «изменение в толковании слов в зависимости от случаев его использования» [Croft, Cruse 2004: 109]. А.И. Фефилов подтверждает «факт множества словесных значений» и выделяет главное, второстепенное, а также «переносное значение слова» [Фефилов 2010: 156]. Согласно мнению А.И. Смирницкого, причина возникновения многозначности слов лежит в «ограниченности языковой системы», которая не может отображать «бесконечное многообразие реальной действительности»; следует разграничивать «различное употребление слов в одном лексикосемантическом варианте, различное их предметное отнесение, с одной стороны, и действительное различие значений слова, с другой стороны» [Смирницкий 1998: 24]. В. В. Виноградов считает, что семантику слова нужно рассматривать в рамках лексико-семантической системы языка. «Только на фоне лексико-семантической системы языка, только в связи с ней определяются границы слова, как сложной и вместе с тем целостной языковой единицы, объединяющей в себе ряд форм, значений, употреблений» [Виноградов 1977: 164]. Мы разделяем данную точку зрения В. В. Виноградова. У нас не возникает сомнения в том, что номинативная лексема ‘struggle’ многозначна. В ходе научного исследования выяснилось, что языковая единица ‘struggle’ репрезентирует шесть значений, иными словами пять лексико-семантических вариантов этого слова:1) процесс борьбы; 2) попытку возобновления дыхания; 3) реакцию между двумя веществами; 4) борьбу за существование; 5) разногласие; 6) отчаянное усилие. Рассмотрев явление полисемии в слове ‘struggle’, мы подошли к анализу его семантической структуры. Описание внутренней смысловой структуры строится на выявлении сигнификативного, структурного, эмотивного, а также денотативного значений лексической единицы ‘struggle’. Под сигнификативным значением мы подразумеваем «макрокомпонент лексического значения, связанный с мышлением, с осознанием действительности в сознании человека, с обработкой знаний о мире и хранении их, ядро лексического значения, его понятийное содержание» [Бабенко 2008: 30–31]. Структурное значение номинативной лексемы ‘struggle’ включает в себя все словоформы данного слова, а также производные от языковой единицы ‘struggle’. Определение эмотивного значения связано с выявлением прагматического аспекта лексического значения английского слова ‘struggle’. Наконец, денотативное значение лексической единицы ‘struggle’ мы рассматриваем как «вербализованный образ предметов и ситуаций» [Попова, Стернин 2007: 18]. На основе сделанного лексикографического анализа номинативной лексемы ‘struggle’ можем заключить, что сигнификативное значение анализируемой языковой единицы представлено понятием процесса борьбы (‘упор- 57