Шустова С. В., Смирнова Е. А. ГЛАГОЛЬНАЯ ВАЛЕНТНОСТЬ КАК СЕМАНТИКО-ГРАММАТИЧЕСКАЯ КАТЕГОРИЯ Актант-объект действия в валентностной структуре глагола to thunder не актуализируется. Однако в синтаксическую валентность рассматриваемого глагола входит актанттемпоратив, обозначающий время совершения действия, который отсутствует в структуре семантической валентности данного глагола (33 % случаев): Five minutes later, it thundered again; Then it thundered (КСА). Следует отметить, что актант-темпоратив актуализируется в валентностной структуре всех проанализированных нами метеорологических глаголов (в 61 % примеров). Данный факт можно, на наш взгляд, объяснить следующим образом: метеорологические глаголы типа to rain, to snow, to fog образованы от соответствующих существительных, которые, как полагает С. Д. Кацнельсон, «сами по себе обозначают некое целостное явление, некое событие и для их актуализации требуется лишь некое общее указание на то, что это событие происходит в определенный момент» [Кацнельсон 2001: 222–223], т.е. для полного развертывания ситуации, описываемой метеорологическим глаголом, необходимо указание на время действия. Синтаксический актант-локатив с глаголом to thunder отмечается в 50 % случаев, например: Timmy Murphy kept his mount out wide in the early stages, away from trouble, and Pipe's representative was one of several travelling powerfully as they thundered over the Melling Road heading for home (КЛУ); The windows of the Camry were frosted up on both sides (КСА). Таким образом, в валентностной структуре глагола актуализируются три актанта – субъект, темпоратив и локатив. Количество актуализированных (реализованных) актантов совпадает с количеством неактуализированных (потенциальных), но их наборы различаются. В семантическую валентность не входит актанттемпоратив, а в синтаксической валентности отсутствует объект, что, однако, может объясняться тем, что глагол to thunder в английском языке является непереходным и данный актант представлен в примерах функционирования имплицитно. В валентностной структуре глагола to frost актуализируются следующие синтаксические актанты: субъект действия, представленный местоимением it или имплицитно формой пассивного залога: Her hair, for example, was frosted just before she left Mobile; We hailed the guard, but as the windows were frosted, the man posted on the lookout did not see us (КСА). Семантический актант-объект актуализируется в подавляющем большинстве случаев неодушевленным существительным: The windows of the Camry were frosted up on both sides (КСА). В структуре синтаксической валентности данного глагола также представлены актанты – локатив, темпоратив и инструмент (по 18 % случаев), не входящие в семантическую валентность. Актуализация актанта-инструмента обусловлена необходимостью обозначения ситуаций, в которых «замерзание» объекта вызвано не только обычными природными условиями, но и каким-то внешним воздействием: A big ebb tide was running: one could see the westward drift of the level, tan-colored water, frosted with cat's-paws of wind; The windshield was frosted with his breath (КСА). Таким образом, количество синтаксических актантов рассматриваемого глагола значительно превышает число семантических (пять и три соответственно). В валентностной структуре глагола to ebb актуализируется только два синтаксических актанта: субъект и темпоратив. Например: By morning it would have ebbed again and he could wade back to the mainland (КСА). Актантлокатив, представленный в словарных толкованиях данного глагола, не получает отдельной синтаксической позиции, однако представлен имплицитно. Здесь можно говорить об инкорпорации актантов. Инкорпорированный актант в данном случае зафиксирован «с точностью до лексемы», но синтаксически невыразим (например, глаза у видеть; губы у целовать) [Алпатов 1983: 85]. Например, в предложении Avoid windy afternoons and time your trip to head upriver when the tide is rising and to return when it is ebbing (КСА) явно представлена ситуация, связанная с движением воды, с ее отливом от берега, несмотря на отсутствие упоминания самого берега как места протекания действия в рассматриваемом примере. Глагол to fog обладает самой широкой синтаксической валентностью из всех проанализированных нами метеорологических глаголов, что, вероятно, обусловлено его способностью функционировать в качестве каузативного глагола. В структуру его синтаксической валентности входят актанты: субъект, объект, локатив, темпоратив, инструмент, атрибутив, ризонтив. Рассмотрим некоторые из них отдельно. Актант-объект актуализируется в 100 % примеров функционирования глагола to fog. Интересно отметить, что в некоторых предложениях данный актант синтаксически 25