Шустова С. В., Смирнова Е. А. ГЛАГОЛЬНАЯ ВАЛЕНТНОСТЬ КАК СЕМАНТИКО-ГРАММАТИЧЕСКАЯ КАТЕГОРИЯ представлен подлежащим, однако семантически, безусловно, обозначает объект воздействия (ср., например, Richardson said the windows were fogged up, but he could see a man sitting in the driver's seat, so he approached and shined a flashlight in; My windshield fogged up (КЛУ). Атрибутив, актант, обозначающий качественную характеристику действия [Смирнова 2014: 51], актуализируется в 32 % примеров функционирования исследуемого глагола. Например: But in a few minutes I noticed that aquarium had fogged up a little (КЛУ). Актант-ризонтив, обозначающий причину, по которой совершается действие [Смирнова 2014: 109], актуализируется в предложениях, где глагол to fog проявляет свои каузативные свойства: And the area must be fogged with a chemical to kill mold, he said; Two square-mile areas of Scottsdale will be fogged Thursday night to control mosquitoes that could carry the West Nile virus (КЛУ). Данный актант представлен инфинитивной конструкцией и наблюдается в 10 % проанализированных нами примеров. Структура синтаксической валентности глаголов to hail, to rain, to snow существенно не различается, в нее, помимо субъекта, входят актанты локатив, темпоратив и атрибутив. Все эти глаголы являются непереходными, в их синтаксической валентности не актуализируется объект, несмотря на его наличие в семантической валентности глагола to hail. Актант-локатив присутствует как в семантической, так и в синтаксической валентности глаголов to rain, to snow, однако у глагола to hail его присутствие наблюдается только на синтаксическом уровне, например: It hails from the blistering hot Atlantic shore of Senegal or from Kruger National Park (КСА). Атрибутив входит в семантическую валентность глаголов to hail и to rain, тем не менее его актуализация в синтаксической валентности глагола to snow является еще одной иллюстрацией тезиса о том, что синтаксическая валентность глаголов всегда шире его семантической валентности: It also snowed off and on all weekend, but the snow melted quickly (КЛУ). Соотношение семантических и синтаксических актантов в валентностной структуре проанализированных нами метеорологических глаголов представлено в табл. 2. Таблица 2 Валентность метеорологических глаголов Актант Субъект Объект Frost сем. + синт. сем. + синт. ebb сем. + синт. – fog сем. + синт. сем. + синт. hail сем. + синт. сем. rain сем. + синт. – snow сем. + синт. – Атрибутив Локатив thunder сем. + синт. сем. + синт. (импл-но) – сем. + синт. синт. синт. сем. + синт. синт. сем. + синт. синт. сем. + синт. сем. + синт. синт. сем. + синт. Темпоратив Инструмент Ризонтив синт. – – синт. синт. – – сем. + синт. (импл-но) cинт. – – синт. сем. + синт. синт. синт. – – синт. – – синт. – – Как показывает анализ, синтаксическая валентность всех проанализированных нами метеорологических глаголов шире семантической валентности. Это объясняется тем, что «…при всей своей жесткости структура логико-синтаксической схемы предполагает не только определенную свободу лексического наполнения синтаксических позиций, но и синтаксическое варьирование второстепенных элементов» [Бондарко 2014: 430], т.е. в процессе функционирования глагол может «притягивать» дополнительные элементы, которые изначально отсутствовали в его окружении, согласно словарному толкованию. Актанты, представленные на семантическом и на синтаксическом уровнях, входят в центр категории валентности, остальные актанты располагаются на периферии. Подводя итог вышесказанному, отметим, что полное представление о валентности глагола можно получить лишь при ее комплексном изучении как на уровне семантики, так и на уровне синтаксиса. Кроме того, полагаем, что валентность следует рассматривать как семантикограмматическую категорию, поскольку это позволит преодолеть «непроницаемость» (термин С. Д. Кацнельсона) подсистем языкового строя. Очевидно, что каждая подсистема языка обладает своим набором формальных и функциональных средств, отличающихся от системы средств других подсистем. Несомненно и то, что особую значимость приобретает взаимодействие средств разных подсистем, так как именно это обеспечивает спаянность и целостность всей системы. 26