22 МИГРАЦИОННАЯ ЛИНГВИСТИКА В СОВРЕМЕННОЙ НАУЧНОЙ ПАРАДИГМЕ б) переднее усечение или афереза (афереза) (captain > pitaine), в) псевдо-суффиксация (Parisian > parigot), г) слоговое повторение (jarret J (lja) и, наконец, д) лингвистическое кодирование (в оригинале – Les argots qui tendent à modifier le vocabulaire commun, ont souvent parcours à des manipulations diverses qui portent sur le signifiant. On peut apeler tout de suite quelques opérations essentielles parmi les plus fréquentes, Il s'agit de: a) troncation postérieure ou apocope (apéritif > apéro, bourgeois hourge), b) troncation antérieure ou aphérèse (capitaine > pitaine), с) pseudosuffixation (parisien > parigot), d) redoublement syllabique (jarret J(lja) et, enfin, e) codage linguistique) Термин «код», согласно П. Гиро, используется для обозначения каждого из способов создания лексической модели, целью которой является изменение лексических единиц языка в соответствии с четко определенной схемой, представляющей ключ для расшифровки. Наименование «код» имеет двойное преимущество: 1) оно целиком не относится к только одной из функций этих систем (в отличие от других обозначений, таких как «секретный язык» или «лингвистическая игра»), 2) оно позволяет выделить их "условную" сущность. Именно эта последняя характеристика свойственна для кодов в целом (в оригинале – Le terme “code”, selon P. Guiraud, sert à désigner chacun des procèdes de création lexicale qui vise à altérer les unités lexicales d’une langue suivant un schéma bien déterminé qui en représente la clé. La denomination de “code” a un double avantage: 1) il ne réfère pas uniquement à l'une des fonctions de ces systèmes (à la différence d’autres désignations telles que “langage secret” ou “jeu linguistique”), 2) il permet de mettre en évidence leur essence “conventionnelle”. C’est bien cette dernière caractéristique qui est spécifique aux codes en general). Использование этих систем не влияет ни на семантический аспект – коды, имеющие эвфемистическую функцию, не могут изменить значение лексемы, но могут только смягчить его значение – ни на синтаксический. Модификации носят свободный и искусственный характер, в отличие от естественных изменений, возникающих в процессе функционирования языка: здесь стоит вспомнить о явлениях случайной метатезы или об ошибках, называемых «народной этимологией». Наконец, если операция кодирования лексической единицы не стремится заполнить лексический пробел в исходном языке – поскольку она служит только для манипулирования единицами языковой сис-