тинские названия рода и вида всегда пишутся курсивом. Латинские названия приняты во всем мире. Это даёт возможность избежать путаницы, вызываемой существованием различных вариантов общепринятых названий. В микробиологии принято роды бактерий часто называть именами крупных микробиологов, имеющих приоритет в исследовании данного организма. Например, род условно-патогенных энтеробактерий Klebsiella назван в честь немецкого бактериолога Эдвина Клебса (Klebs E., 1834‒1913). Кишечная палочка Escherichia coli – бактерия, которую принято считать показателем санитарного состояния воды, ‒ названа в честь немецкого микробиолога Теодора Эшериха. В честь американского микробиолога Даниела Сэлмона (Salmon D.E., 1850‒1914) назван род энтеробактерий Salmonella. Представители данного таксона являются возбудителями наиболее распространённых инфекций – сальмонеллёза и брюшного тифа. Недавно описанному новому виду архей Pyrococcus woesei присвоено имя Карла Вёзе. В родовых названиях прокариотов нередко отражают также важные биохимические функции организма, например, Lactobacterium – молочно-кислые бактерии, Sulfolobus – организмы, окисляющие сернистые соединения, Methanobacterium – бактерии, превращающие органические кислоты и спирты в метан, Methylococcus – бактерии, окисляющие метан и др. Родовое имя и видовой эпитет могут содержать по одному смысловому элементу, например, Bacillus subtilis – “палочка, тонкая” или по 2–4 смысловых элемента, например, Ectothiorhodospira halochloris – “окружённая серой пурпурная спирилла, имеет отношение к поваренной соли”, род архей Desulfurococcus (от лат. “de” – уничтожение, “sulfur” – cера и греч. “coccus” – зерно) – “кокк, уничтожающий серу”, т.е. в качестве акцептора электронов данным организмом используется сера. В последние годы в связи с тем, что археи, как правило, занимают экстремальные ниши, сложилась традиция давать им названия в терминах потустороннего мира. Например, выделенные из гидротермных экосистем археи назвали Acidianus infernus (от лат. “infernum” – ад) или экстремофильно-галофильные археи ‒ Pyrococcus occultus (от лат. “occultus” – потаённый) и др. Не рекомендуется увековечивать персон, не имеющих отношения к микробиологии, неэтично называть объекты в честь самого себя, своих партнеров и прочих заинтересованных лиц. В случае опознаваемых, но некультивируемых форм часто отсутствует информация о фенотипических признаках, ибо сведения об их фенотипе в основном ограничиваются только морфологией, или (в случае фантомных объектов) родство которых установлено на основании амплификации и сиквенс-анализа генов РНК с использованием прокариотных праймеров. Для некультивируемых организмов, не имеющих родового имени и видового эпитета, предложена таксономическая категория Candidatus с добавлением предварительного (временного) родового и видового названия (до выделения их в чистую культуру), например, “Candidаtus Scalindua sorokinii” или “Candidаtus Scalindua brodae”, обнаруженные в очистных сооружениях, окисляющие в анаэробных условиях аммоний и играющие, очевидно, значительную роль в очистке сточных вод от соединений азота + (NH4 + NO2 → N2 + 2H2О). Следует помнить: родовое название всегда пишется с заглавной буквы, видовое – со строчной даже в том случае, если видовой эпитет присвоен в честь учёного, например Clostridium pasteurianum. В тексте всё словосочетание (название рода и вида) выделяют курсивом. При повторном упоминании названия микроорганизма родовое название надо сокращать до одной или нескольких начальных букв, например C. pasteurianum. Если в тексте встречаются названия двух микроорганизмов, которые начинаются с одной и той же буквы (например, Clostridium pasteurianum и Citrobacter freundii), то сокращения должны быть разными (например, C. pasteurianum и Ct. freundii). Если организм идентифицирован только до рода, вместо видового эпитета пишут сокращённое слово sp. (species – вид), например, Pseudomonas sp. (при этом sp. не выделяют курсивом). В случае повторного упоминания названия микроорганизма в тексте родовое название следует всегда писать полностью Pseudomonas sp. Название подвида (лат. subspecies) состоит из трех слов: обозначения рода, видового эпитета, общепринятого сокращения 40 41